• An Giang
  • Bình Dương
  • Bình Phước
  • Bình Thuận
  • Bình Định
  • Bạc Liêu
  • Bắc Giang
  • Bắc Kạn
  • Bắc Ninh
  • Bến Tre
  • Cao Bằng
  • Cà Mau
  • Cần Thơ
  • Điện Biên
  • Đà Nẵng
  • Đà Lạt
  • Đắk Lắk
  • Đắk Nông
  • Đồng Nai
  • Đồng Tháp
  • Gia Lai
  • Hà Nội
  • Hồ Chí Minh
  • Hà Giang
  • Hà Nam
  • Hà Tây
  • Hà Tĩnh
  • Hòa Bình
  • Hưng Yên
  • Hải Dương
  • Hải Phòng
  • Hậu Giang
  • Khánh Hòa
  • Kiên Giang
  • Kon Tum
  • Lai Châu
  • Long An
  • Lào Cai
  • Lâm Đồng
  • Lạng Sơn
  • Nam Định
  • Nghệ An
  • Ninh Bình
  • Ninh Thuận
  • Phú Thọ
  • Phú Yên
  • Quảng Bình
  • Quảng Nam
  • Quảng Ngãi
  • Quảng Ninh
  • Quảng Trị
  • Sóc Trăng
  • Sơn La
  • Thanh Hóa
  • Thái Bình
  • Thái Nguyên
  • Thừa Thiên Huế
  • Tiền Giang
  • Trà Vinh
  • Tuyên Quang
  • Tây Ninh
  • Vĩnh Long
  • Vĩnh Phúc
  • Vũng Tàu
  • Yên Bái

Về thẩm quyền chứng thực giấy tờ bằng tiếng nước ngoài

(Chinhphu.vn) - Gửi ý kiến đến Kỳ họp thứ 6 Quốc hội Khóa XIII, cử tri TP. Hà Nội cho rằng Nghị định số 79/2007/NĐ-CP quy định việc chứng thực văn bản bằng tiếng nước ngoài thuộc thẩm quyền UBND cấp huyện sẽ khó khăn cho việc đi lại của người dân. Do vậy, cần thực hiện cải cách hành chính bằng việc cử cán bộ tư pháp huyện xuống xã phục vụ người dân.

23/04/2014 08:11

Bộ Tư pháp trả lời ý kiến của cử tri TP. Hà Nội về vấn đề này như sau:

Theo quy định của Nghị định số 79/2007/NĐ-CP ngày 18/5/2007 của Chính phủ về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và Nghị định số 04/2012/NĐ-CP ngày 20/1/2012 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung Điều 5 của Nghị định số 79/2007/NĐ-CP thì Phòng Tư pháp cấp huyện có thẩm quyền và trách nhiệm chứng thực bản sao từ bản chính các giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài (Trưởng phòng, Phó Trưởng phòng Tư pháp cấp huyện thực hiện chứng thực và đóng dấu của Phòng Tư pháp).

Quy định này đang gây quá tải cho các Phòng Tư pháp và phiền hà, tốn kém cho người dân cả về thời gian và kinh phí, đúng như cử tri đã phản ánh.

Nguyên nhân dẫn đến tình trạng trên là do pháp luật hiện hành về chứng thực chưa quy định rõ thế nào là "giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài" nên trên thực tế, có những giấy tờ, văn bản do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp, trong đó có thêm tiếng nước ngoài để thuận tiện cho việc sử dụng thì UBND cấp xã cũng coi đó là giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài và từ chối chứng thực, đẩy lên Phòng Tư pháp cấp huyện, gây quá tải cho Phòng Tư pháp.

Hiện nay, Bộ Tư pháp đã đề xuất xây dựng Nghị định về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch (thay thế Nghị định số 79/2007/NĐ-CP và Nghị định số 75/2000/NĐ-CP). Nghị định trên đã được Chính phủ đưa vào Chương trình làm việc của Chính phủ năm 2014, dự kiến, dự thảo Nghị định sẽ được Bộ Tư pháp trình Chính phủ tháng 7/2014.

Theo đó, dự thảo Nghị định sẽ quy định cụ thể khái niệm "giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài", từ đó xác định rõ thẩm quyền chứng thực loại giấy tờ này của UBND các cấp, nhằm tránh sự đùn đẩy của cơ quan thực hiện chứng thực, giảm tải cho Phòng Tư pháp và giảm phiền hà, tốn kém cho người dân.

Chinhphu.vn